Hello world!

Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!

发表在 Uncategorized | 一条评论

难舍难分

 
     新工作的开始很紧张,弄得自己很久也没有更新。因为舍不得覆盖掉国王湖的照片,所以把新照片放在这里了。
从窗户里看出去的上海,楼很高,人很小,天很蓝……
 

 

告别了德国的莱茵河,常想起一起工作的同事,愿他们一切顺利,平安健康。

 

难舍难分(谭咏麟)

娃娃 词,殷文琦 曲

 

忘不了你眼中那闪烁的泪光,好像知道我说谎
我茫然走错了地方,却已不敢回头望
舍不得杏花春雨中的你,盈盈的笑语
雨打风飘年华流走,惘然睡梦中

走过了一生有多少珍重时光,与你爱的人分享
我总是选错了方向,伤心却又不能忘
放不开魂牵梦系爱的你,无处说凄凉
回首灯火阑珊处,是否还有你

说起来人生的仆仆风尘,不能够留一点回忆
难舍又难分已无可追寻,烟消云散的往昔
说起来爱情的悲欢离合,有个你我永远不提
相偎又相依要留在心底,陪我一路到天涯

走过了一生有多少珍重时光,与你爱的人分享
我总是选错了方向,伤心却又不能忘
放不开魂牵梦系爱的你,无处说凄凉
回首灯火阑珊处,是否还有你

说起来人生的仆仆风尘,不能够留一点回忆
难舍又难分已无可追寻,烟消云散的往昔
说起来爱情的悲欢离合,有个你我永远不提
相偎又相依要留在心底,陪我一路到天涯

说起来人生的仆仆风尘,不能够留一点回忆
难舍又难分已无可追寻,烟消云散的往昔
说起来爱情的悲欢离合,有个你我永远不提
相偎又相依要留在心底,陪我一路到天涯……

 

 

 

发表在 Uncategorized | 25条评论

学习一下英语和古文

奥巴马演讲稿:

HelloChicago!

芝城父老,别来无恙。

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

余尝闻世人有疑,不知当今美利坚凡事皆可成就耶?开国先贤之志方岿然于世耶?民主之伟力不减于昔年耶?凡存诸疑者,今夕当可释然。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

今夕之释然,皆蒙美利坚民众之协力——学塾祠庙之外,市井乡野之间,万千父老心焦似焚,苦待竟日,愿献一票之力。其中,平生未尝涉国事者,数亦不少,而今有此义举,皆因一念不衰——今夫天下,非同既往,愿发吁天之声,必成动地之势。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.

今夕之释然,皆仰吾国同胞之齐心——何谈贫富老幼之差、党社宗族之异,惶论发肤肌体之别、志趣爱恶之分。吾国既以合众为名,吾辈则更无疏离之意,红蓝二党并肩而立,数十邦州挽手相合,无分你我,共称一家,昂然于世,齐声一呼,天下乃有此释然。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

今夕之释然,皆因愤懑者之镇静,忧惧者之勇气,犹疑者之笃定——平素世间种种,消磨其志向,溃灭其梦想,而值此风云之际,除旧更新,当仁不让,倾力而动乾坤者,更何人哉!

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.

俟之诚久,其志弥坚。幸天地明察,乃有今日,乃有此刻,乃有此一选举,乃有我亿万美利坚大好国民——吾邦之大变革,方得自兹而始也!

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。诸般求索,时日良多,皆非余所能及。于国于民之惊人牺牲,亦非庸庸如吾辈者所可想见。以麦君之胆魄襟怀,能为吾邦所用,实国家之幸,万民之幸也。前途漫漫,其事未竟,余所盼瞩由衷者,唯共麦凯恩君、佩林君,及诸贤士比肩,会吾等之绵力,成吾邦之大业。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.

乔君拜登,亦吾所感铭至深者也。竞选之业,艰险不足与外人道,幸有乔君之辅佐,其诚天可鉴之。乔君其人,素言恳辞切,意笃情真,盖尝经斯兰克顿街乡邻之提命,饱聆特拉华州父老之晤教也。他日余既登总统之位,乔君必当副之。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.

拙荆米氏,追随鄙人凡一十六年,既为爱侣,更为挚友,既为吾阖家之基石,又乃余终生之至爱。鄙人尝自忖度,倘无贤妻若此,今朝阔论高谈于此处者,不知何人矣!

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.

小女萨沙、玛丽,余素深喜之。昔日为父尝与汝等言,此番选战若得一胜,愿购小犬一头相赠,待阖家乔迁总统府邸之日,偕汝等同进吾宅。今当胜负已出,既有一诺在前,必自践行不欺也。

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.

祖母大人虽已仙逝,料必有灵在天,俯察人寰,想应颔首开颜矣。吾奥巴马氏列祖列宗,亦当如是。今日今时,此情此景,鄙人追思之心,乌鸟之情,曷其有极!唯生死陌路,仙凡有别,虽怀反哺之心,而无答报之门也!

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

至若玛雅、艾玛二姐妹,以及吾家诸同胞,所惠我者,亦属良多,久沐恩德,此当拜谢。

And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

大卫阿克塞罗德君,一为鄙人竞选事务之经理,一为鄙人国事韬略之智囊。余尝自喟叹,左右谋士,余所仰赖者,皆亘古未见之贤才。普阿二君,则更此中之翘楚。区区不才,有何德能,可得膀臂若此?当此功成之际,感荷之心,亦自拳拳。

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.

至于鄙人铭之肺腑,须臾不敢忘怀者,则诸位也。盖今日鄙人之胜绩,实诸位之胜绩,鄙人之荣光,实诸位之荣光!

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.

余素朴陋,虽有参选之心,并无必胜之志。谋事之初,银资乏匮,从者寥寥;起事之地,皆蔽寓荒斋,不在高阁;成事之基,无非寻常百姓,涓滴之献。

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.

今日之胜,有赖一众热血青年,抛家别室,不辞其苦,不计其酬,矻矻于此——“国中青年爱国之心已泯之谬论,今可休矣!今日之胜,有赖壮志未已之诸前辈,无惧寒暑,行走奔波,劝说民众。今日之胜,乃数百万美利坚民众之胜,察其意,皆属踊跃为国,观其行,处处谨严有序,足堪告慰二百年前开国之先贤——民有、民治、民享之政体,未尝动摇也!

This is your victory.

嗟夫!此实诸位之功也!

And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

余知诸君之意非在此一选举,亦非在鄙人一身。盖瞻前路之艰辛,益知此任非同小可也。虽今夕欢贺于此,而明朝酒醒,大患仍自当前,不容有怠——两地烽烟熊熊而起,四海之内纷纷而乱,金融业界惶惶而不得宁。

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education. There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.

是夜,饮宴笙歌之声不绝于耳,而异邦大漠群山中,吾国大好青年,兀自苦戍边塞,惝恍竟夜,性命尚未得安。吾国千万庶民,为人父母者,兀自惴惴难眠,所忧者,乃房宅所贷、病患之费、抚育之资也。至若吾国能源之耗,百业之兴,庠序之教,攻伐之术,怀远之道,亦皆吾等忡忡挂怀者也。

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there.

渺渺乎其远,如不可达,危危乎其高,若不可攀。朝夕岁月,焉得成就?余不揣愚钝,愿以四载韶华,付诸此业,胜算何如虽不可知,然昂扬必胜之奇志,成就伟业之壮怀,平生未之有也。君子一诺,其重何如,此地今夕,愿斗胆发一狂言——吾辈既在,其事必成!

There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

逶迤坎坷,份内之事。异见争端,料必有之。国中之政府,谅非无所不能者。余所秉承不移者,唯忠信矣。倘有危难于前,必无欺瞒于世。诸君言论臧否,纵悖逆相左之议,余必当洗耳以聆。于此之外,更当恳请诸君,不吝心血,致力报效,以振吾美利坚重兴之业。余亦别无他想,唯盼吾侪协力,延继吾国既肇二百二十一年之大统,汇涓滴之力,而成万世之业。

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.

昔年冬日,余有志于斯,投身此业,屈指算来,倏然近二载矣。当此秋夜,追思反省,仍无溃退逃亡之意。选战之胜,无非一役之功,余梦寐所思矢志所求者,非在乎此。溯源究本,此役之胜,不过革世变时一大好良机耳。倘止步于斯,垂手而待,或无诸君倾力相援,则壮志丰功,无非泡影,诸般梦想,终必虚妄。

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people.

爱国之心,报国之念,吾人固有之,然逢今日之世,此心此念亦当一变——吾辈各执己业,益当各竭其力,各尽其命,非但为一己之利,而更期普世之荣。今岁,金融业界动荡多舛,细审观之,当可以之为鉴——实业之损,亦是金融之伤。可知,既在邦域之内,吾辈荣辱休戚,皆相与共矣!

Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values that we all share.

党争纷纭,阴谋卑鄙,愚鲁无知,皆腐蚀清白、惑乱政局之弊也,其缘由已久,余今愿与诸君协力,共灭除之。昔年曾有此郡先贤,执共和党之帜,而掌总统府之权。自强独立,自由统一等信念,皆斯人之所倡,亦吾辈之所宗。

And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.

今岁选战,吾民主党人幸有一胜,然谦逊和合之心未尝少减。余素信服者,乃山河破碎之际,林肯总统之言——“既是至亲,终不为敌。虽弩张剑拔,而血脉未尝断,情义不少减。

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.

固然,仍有四方志士,不为鄙人所动,另有高明之选。虽终悭此一票之缘,然诸君高论,余亦声声在耳,字字在心。倘能得诸君之援手,鄙人幸甚。他日待余总而统之,亦必不另眼以待也。

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

吾邦民众,散居天下,各安其命,而其志一也。吾邦鼎盛之势,今已乍现锋芒。

To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

至于心怀叵测,与世人为仇、与天下为敌者,吾邦猛志常在,彼等必取灭亡。心思纯良,久慕大同者,吾辈当倾力以助,鼎力相援。犹疑未定,不知吾自由之邦兴衰如何者,吾辈愿以今日盛况以告之——美利坚之所以谓之者,非刀兵之强,金银之众,实民主、自由、机遇、梦想之美也!

That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

天自有道,地自有德,恩赋吾邦无上异禀——无他,唯变而已矣。美利坚变革不怠,合众国日趋尽善。当以过往先贤之伟绩,助吾侪今日之雄心,开子孙万世之辉光。

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

今岁选战,多开亘古之先,屡传千秋佳话。感我至深者,亚特兰大之老妪安尼克松库帕也——库氏之一票,于数百万美利坚民众之选票无异,其所以引人称奇者,其人今岁高龄一百有六矣。

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

当其父辈之时,天道不彰,黑人为奴。库氏其生也不逢时,汽车尚不行于道,飞机未曾起于空,库氏既属黑人,又系女流,票选一事,概无瓜葛。

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

今日今时,回溯库氏百岁之涯,但见吾邦先贤屡败屡战,且退且进,悲欣交集,甘苦杂陈。幸而正道存焉,壮志存焉,曰:吾辈既在,无所不能。

At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

万马齐喑,其事堪哀,吾邦女界怒而起,愤而争,苦战不歇,历数十载。幸哉库氏,以百岁之高龄,终得亲见女流自立于世,重获天赋之权——吾辈既在,无所不能!

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.

当百业萧条,国人绝望哀鸣之际,库氏亲见吾美利坚出旷世之新政,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾,退畏惧之势,扶奋勇之心,终至人各有位,民心乃安——吾辈既在,无所不能!

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

当吾国良港遭袭,天下桀纣当道,暴政肆虐之时,库氏亲见豪杰群起,民主不衰——吾辈既在,无所不能!

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.

蒙哥马利公车之罢辍,伯明翰城黑人之群起,塞尔玛城血雨腥风之事,库氏般般亲历。更曾亲聆亚特兰大传教之士振臂登高之呼——“吾等必胜!诚哉斯言!吾辈既在,无所不能!

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

俟科学昌明于世,创想通贯一时,既登广寒之阙,又溃柏林之墙。洋洋乎!有百年如是,乃见今岁选战中,库氏之一票。浩浩兮!一百零六载交锋更迭,方有美利坚今日之变革——吾辈既在,无所不能!

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

转眼兴亡过手,而今迈步从头。追昔抚今,不禁扪心而问——俟再历百年岁月,倘吾等后辈儿孙,亦有得享高寿如库氏者,复可见何等之变数?吾辈今日之功,他年可得而见之乎?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.

所谓天命时运,莫过于此——当为吾邦万民造安身立命之业,为吾辈儿孙启各显雄才之门,为寰宇各国创太平静好之世,为吾等壮志赋千秋不灭之元神。吾邦立国之本,必将光耀于天下。万千同胞,当如一人,一息尚存,梦想不灭。纵有世人旁观在侧,而疑窦生焉,吾辈亦当以千秋不易之训共答之曰——吾辈既在,无所不能!

Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.

拜谢诸君。愿天佑吾民,天佑吾邦。

Nov-04-2008, Chicago IL 

 

 

发表在 Uncategorized | 一条评论

孤身走我路

曲:谷村新司
词:郑国江
 
孤身走我路,独个摸索我路途。
寂寞满心内,是谁在耳边轻鼓舞。
我要唱出心里谱,
我已决意踏遍长路。
跟心中拍子,
傲然独舞永没停步,不想管终点何日到。
 
孤身走我路,但信心布满路途。
路仍是我的路,寂寞时伴我影歌中舞。
孤身走我路,是痛苦却也自豪。
前面有阵阵雨洒下,泪儿伴雨点风中舞。
那怕每天都跌倒,我信我会走得更好。
心中痛苦,
无从尽诉却自流露,
风中的纤瘦影悠然自顾。
孤身走我路,但信心布满路途。
路仍是我的路,寂寞时伴我影歌中舞。
 
孤身走我路,是痛苦却也自豪。
前面有阵阵雨洒下,泪儿伴雨点风中舞。
那怕每天都跌倒,我信我会走得更好,
心中痛苦,
无从尽诉却自流露,
风中的纤瘦影悠然自顾。
 
孤身走我路,但信心布满路途。
路仍是我的路,寂寞时伴我影歌中舞。
 
孤身走我路,独个摸索我路途。
问谁伴我走我路,寂寞时伴我影歌中舞。
 
 
 
 
 
喜欢这首歌,最爱那种不屈不挠的精神。
 

发表在 Uncategorized | 留下评论

Wir gehen nach Berlin!

Wir gehen nach Berlin!
 

 

发表在 Uncategorized | 一条评论

Peenemuede 火箭基地遗址

 

 

德国电视台最近关于神七的报道无一不是酸溜溜的。这也难怪。

 

两周以前去Usedom开组会,参观了当地(Peenemuede)的一个博物馆。那是二战时期德国的科学家和工程师研究制造V系列飞弹的研究所、试验场和工厂遗址。工厂的一切都保护得很好,看了让我很是感慨——半个多世纪前,德国曾经领先我们太多太多了:

 

1925年,德国人率先在奥比尔公司生产竞赛用汽车上试验了火箭推进器;

1927年,以奥地利数学家赫尔曼奥伯特为首的一批德国科学家与工程师成立了民间的德国宇宙航行协会(Verein für Raumfahrt),这是全世界第一个航太科技研究协会;

1929年,奥伯特与他的助手们开始研发液态火箭推进器;

1930年,德国陆军奉命秘密进行火箭的研究任务,并挑选了对火炮颇有研究的瓦尔德多恩伯格直接负责该工作;

1932年,德军在柏林南郊的库斯麦多夫靶场建立了火箭试验场(Heeresversuchsanstalt Kummersdorf)。以年轻有为的沃纳··布劳恩(Wernher von Braun)为首的火箭研究小组,开始进行液态火箭推进器的试验;

1936年,德国选择了东部奥德河的出海口处的一个名叫佩内敏德(Peenemuede)的渔村,兴建新的火箭试验基地;

另外从19331941年的8年期间,多恩伯格与冯·布劳恩的研发团队亦试验了许多小型火箭,其中有A-1A-2A-3A-5原型;

193412月,改良的A-2火箭得到了满意的成果。于是德军更近一步着手研究第二代的A-3试验火箭。接着一种新型态的A-4火箭设计方案开始提出并接受试验。在1937年得到了德国陆军的支持,拨款了2000万马克作为A-4火箭研发经费。A-5火箭则是A-3火箭的改良版,A-4火箭在吸取A-5火箭的研发经验与资料后,在1942年正式研发成功。随即量产制造,19449月正式命名“V2火箭,并在98日的伦敦攻击扬名于世;

1944613日到19453月的短短十个月间,德军共发射了15000V1导弹与3000V2导弹,共造成英国31000人丧生。

二次大战后期,德国纳粹的V2火箭呼啸飞越英伦海峡,轰炸伦敦,对英国的社会人心造成莫大影响。大战一结束,美俄双方都急着要掌握德国的火箭技术,但是按照雅尔塔密约V2火箭生产工厂的主要所在地皮纳蒙划给了苏俄托管,美国心有不甘,在美国政府的支持下,美军组成了一个突击队下令紧急展开一项代号回纹针的任务。在 1945522日到531日的10天之内,美军挺进巴伐利亚区并占领当地,动用了300节火车车厢和13艘轮船,把近百枚的V2火箭以及相关的一切 设备和半成品抢运一空,苏军在第二天的61日抵达的时候,只看到一座座空荡荡的工厂。

美国虽然获得了许多V2的半成品和制造设备,但最可贵的,是美国情报单位成功地说服了德国火箭鼻祖冯·布劳恩博士,并分别安置在德州的福特布里斯的火箭研究小组以及新墨西哥新建的白沙导弹试验场。19459月,冯·布劳恩抵达美国,时年33岁,自此以后美国的火箭工业和太空发展就扶摇直上。除了军事用途,V2火箭在研究高层大气和电离层,以及对地球表面拍照等科学课题上也非常有用。

1946年,美国海军实验室发射了一枚V2火箭,射到数百公里的高空,用来观测来自太阳的紫外线,这也是V2火箭第一次应用在太空研究,从此开启了太空科学的新页。此外V2火箭亦用来当作载人飞行试验载具,并搭载过猴子一类的小动物升空。

但是今天的德国,无论是国民经济能力还是国家战略需要,抑或二战之后的和平条约,德国已经不能独立进行大规模与军事相关的科研和生产。德国现在无法进行独立研发航天技术这个大规模的系统工程。看得出那些参观者们在观看当年的火箭试飞纪录片时,脸上挂着无限的民族自豪感,缅怀着前辈的荣耀,虽然那些火箭腾空而起,装的是高爆炸药,奔向的是伦敦的市区。

 

附:Peenemuede的火箭基地由集中营的犹太人建设,他们被集中运送到火车站,告诉他们先不要管行李,行李会随后运到驻地。但实际上人被送进集中营,行李中的值钱物品被纳粹没收,再也没有回到它们主人的手中。博物馆里有一间小房间,用以悼念对犹太人的迫害:在当年的火车站牌下,是一件件无人认领的行李箱……

 

 

 

发表在 Uncategorized | 留下评论

转个乐呵的赤壁影评

     
 
      看电影前就知道恶评如潮,但是禁不起吴宇森鸽子的诱惑,还是去看了。看电影前就知道很多桥段和笑场,大家都笑了,于是我也笑了。

  总体来说,还是一部不错的电影,气势恢弘,场面壮观,镜头和机位都很不错,看过拍摄时候的现场直播,当时觉得很混乱。电影里面剪的很紧凑,可见剪辑也很不错。最瞩目的是整容强大,为了打开国际市场,很多港台明星都主演了,为了打开国内市场,很多大陆明星都配角了,为了打开东亚市场,日本子说着蹩脚的汉语客串了,为了打开台湾市场,个子比周瑜高、声音嗲嗲的志玲姐姐特别介绍了,还有染坊的老板、抉择的书记、朱元璋的谋臣、雍正帝的十三阿哥,等等等等,都来龙套一下了。眼花缭乱、叹为观止,不愧为2008年的第一大片。

  总体上来说,我认为这是一部放映不同年代人群的代沟,表现学院派和草根派复杂斗争的电影。

  刘备,没说的,苦大仇深,肯定是个60后,儿时的穷苦生活给他的心灵留下了巨大了阴影,过惯了苦日子,连个人嗜好都和别人有很大不同。吴版三国里的英雄大将爱好广泛,此人专爱编制草鞋,一看就是典型的草根派,和底层人民群众关系搞的很好。

  物以类聚,人以群分。他的那班子弟兄也个性十足。张飞嗓门巨大素养不高不说,估计没和大哥混之前是个砍柴的,千百年来,看到敌军战船齐整想法有很多,此公想的是把那舸舰迷津几千战船全化为柴火烧了,真他妈的太有想象力了。

  关二哥相对有文化,所以比较注重自我形象,举手投足之间颇有财神爷的风范,打架就打架,发型、胡子不能乱,POSE还是要摆的。据史书记载,这三位爷都是有成名兵器的,可我在电影里面只看到关二爷的刀,杀了人之后刀刃上全是血,可见刀品质一般,不是什么好东西。我以为他把那破刀插在曹操面前是想送给曹操留个念想,但是舍不得后来还是拿走了。

  打战的时候,几位爷是一不骑马,二不带自己的兵器。不骑马可以理解,骑马是需要马地,养马是需要草地,草全给自己老大编了鞋子地,所以马是非常少地。君不见赵云那白马屁股上给戳了下,子龙多心疼啊,云南白药伺候着,蜀军养马不容易,一匹马一年得吃掉我家主公多少双草鞋啊。至于武器嘛,关二爷学起了成龙玩杂耍,抢了士兵甲的枪戳士兵乙,抢了士兵乙的枪刺士兵丙,反正武器不是自己的,抢来抢去不心疼;张飞赤手空拳玩相扑,一双肉掌在千军万马中毙敌无数;赵云就更可怜了,冒着生命的危险空手抓长矛,看到三位这么打架,我不由想起一首歌:“没有枪,没有矛,敌人给我们造!”一个字,穷啊!

  我估计刘备应该意识到自己队伍出身的严重性,因此采取了三步走的战略部署。

  其一,抓教育,努力向学院派前进,所以关羽说再穷不能穷教育,搞学习要从娃娃抓起,所以张飞不顾自身形象毅然学起了书法。

  其二泡美眉,君不见刘皇叔一看到学院派的美女眼睛都直了,当面提亲公然示爱,完全不顾及别人的感受。虽然当时让人家女孩子很反感,但是我们都知道,最后还是抱得美人归。能泡到出身高贵、大学文凭的孙妹妹,点些穴道算什么,为了爱情,就算毁我容,也是值得的。我觉得这个刘备很过分,直接要荆州,直接要美女,抢钱,抢粮,抢地盘,抢女人,怪不得上不了档次。

  其三,请了个学院派的军师诸葛亮,此人一看就是个纨绔子弟,自己老大穷的数着米下锅了,此人喂鸽子、弹古琴、养乌龟、给牛马接生、用扇子给鸽子洗澡扇风,还口口声声说自己对什么都略懂,连周瑜阔少都看不下去,说这么冷的天拿个扇子显摆什么?最可恶的是诸葛居然跟孙美眉还眉来眼去,连老大的马子都敢泡,刘备找这么个军师,真让人捏把汗。

  曹操白手起家,事业有成,年富力强,野心勃勃,建立了自己的人际关系网,有一定的社会影响力,可以说是70后的代表。

  大战之前敌人严阵以待曹操却邀请众将一起看蹴鞠,颇有大家风范,且手下踢球如同杂耍,简直就是齐祖再生小罗重现马尔蒂尼灵魂附体,看来早在公元208年,中国足球就有能力冲出魏国走向三国,真是一代不如一代啊。

  记得有人说过,足球总是性感的,于是曹操不仅要看球,还要惦记起性感的小乔,害的舞女小宋佳搔首弄姿跳舞端茶,却只能留下神似的背影,落得个多情自古空余恨的结局。世人皆云此处显得曹操猥琐下流,我看不然。欲望使人年轻,曹操堪称精英。大战之前一边偏头疼一边还对敌方主将的老婆有想法,不可不谓枭雄;有想法也就罢了,此公还带了八十万雄师下江南陪他去抢人家老婆,并美其名曰“会猎”,不可不谓奸雄。奸雄的曹操横槊赋诗,猛然想起了我曹阿瞒年少轻狂的时候,和蔼的乔国公赏识他有出息,美丽的小乔给他端了一杯热茶。功成名就的曹公望着滚滚的江水,想起自己曾经美好的初恋回忆,不由留下两行混浊的老泪。铜雀春深锁二乔,锁住的何尝不是曹公那份青涩的回忆?如此一往情深的曹操,简直就是琼瑶剧里的白脸小生,何来猥琐下流之说?只可惜瞬息万变、世事难料,情敌周瑜的一把火,烧掉了曹操美丽的幻想,最后弄得身败名裂,无怪乎夏侯淳痛心疾首的感叹:原来大哥打这场仗都是为了一个女人。80万中原子弟的身家性命,却不及曹操一颗泡妞的心。红颜误国,可见一斑。

  孙权世代盘踞江南,父辈的江山小辈守,典型的年轻贵族。此君打仗一不为钱二不为出身三不为女人,只为了在叔父辈面前自己拿一次主意证明一下自己的能力;其妹小燕子更是个古代版的野蛮女友,不学织布绣花,却学个点穴的功夫,手到之处,马惊人倒,鸡飞狗跳。刁钻任性,急于独立,两人很好的诠释了80后身上的所有品质。

  还好有个大哥级的周瑜帮他们打点,否则这个家早就被兄妹俩败光了。周瑜事业有成,长的帅又讲义气,还会弹弹琴吹吹笛子,基本上已经接近完美了,可就是娶了个说话气都喘不过来的老婆。你看小乔出场说话那气色,一开始我还真不知道是马难产还是她难产还是她和马一起难产。周公瑾胆子也够大,一支箭就敢让自己主公打天下,我在屏幕下面不由为孙权揪着心,要是他被老虎吃了怎么办?在那么近的距离内,一把AK47也不一定能打死老虎,何况是一支小小的弓箭,难道要孙权上演一出武松式的打虎?敢情我们是知道周瑜的忠诚和早死,外国观众不知背景看到此出,会不会觉得这周瑜有借虎杀人篡权夺位的心思?没准又是中国版的王子复仇记呢?如果导演有这个意图,那赤壁可就真有看头了!

  总而言之,草根派的刘备想要泡学院派的妹妹,草根出身的曹操想要夺回学院派的初恋,学院派的孙权想要证明自己长大了,最后60后联合80后,把70后给打败了。婚姻、爱情和成长,本来就是政治。

  自古如此。

 
 
 
发表在 Uncategorized | 留下评论

十年

十年
 
    看了毛同学的MSN空间,把我勾回了单调但是充实的大学时代。三教四教占座用的政治课本、五四操场上半身汗半身泥的球赛、瞎子那把摔断了头的吉他、伟哥的《兵器知识》和208宿舍一期不落的《体坛周报》……还有那走廊里或成调或不成调的弹唱……闭上眼睛,那一个个鲜活的面孔仿佛就在身边。
 
    98年军训的时候,第一次和毛毛、瞎子、ZYQ还有小胖合唱《你知道我的迷惘》,算来到今天10年了。 这10年里,我们必定都经历了许许多多人生的悲欢离合。爱过、笑过,痛过、哭过,得到过、也失去过。今日再听,才明白什么叫做“我们曾经一样地流浪,一样幻想美好时光,一样的感到流水年长”
 
   谨以此歌,祭奠我们的大学时代。
 
 
一个人在孤独的时候
走到人群拥挤的街头
是在抗议过分自由
还是荒谬的地球
一个人在创伤的时候
按着难以痊愈的伤口
究竟应该拼命奋斗
还是默默地溜走
只有你会理解我的忧
让我紧紧握住你的手
我们曾经一样地流浪
一样幻想美好时光
一样的感到流水年长
我们虽然不同一个地方
有相同的主张
可是你知道我的迷惘

p.s. 其间02年毛同学回北京的时候还一起听过98年的录音,虽然音色粗糙沙哑,毕竟未成曲调先有情。当年为了排练,军训的时候少踢了好几天的正步,着实让我们窃喜了好几天。

 

发表在 Uncategorized | 2条评论

Pale Blue Dot

暗淡蓝点

 

 

 

    《暗淡蓝点》(Pale Blue Dot),是一张由旅行者1号拍摄的著名地球照片之一,显示了地球悬浮在太阳系漆黑的背景中。亦由这张照片使美国著名天文学家卡尔·萨根(Carl Edward Sagan)博士因而得到灵感,写成了《Pale Blue Dot》(中文译本由旅美天文学家丘宏义博士所著,书名《预约新宇宙》)一书。

 

    在1990214日,正当时旅行者1号太空船刚完成其首要任务之际,美国国家航空航天局发出指令指示太空船向后看以拍摄它所探访过的行星。美国国家航空航天局最终从这个动作中编译出60帧照片,辑成了一幅太阳系全家福。当中一张照片刚好把地球摄于镜内。地球在这张从40亿英里外(64亿公里外)拍摄的照片中,只是在粒状照片里的一个渺小暗淡蓝点来。照片使用了一台窄角度的相机于黄道之上32拍摄,并使用了蓝色、绿色和紫色的滤光镜。因为相对于阔角度相机来说,窄角度相机可用来拍摄在值得研究的地点上的一些微细特征。当中地球的大小只占整张照片的0.12像素。

 

   “我们成功地(从外太空)拍到这张照片,细心再看,你会看见一个小点。就是这里,就是我们的家,就是我们。在这点上有所有你爱的人、你认识的人、你听过的人、曾经存在过的人在活着他们各自的生命。集合了一切的欢喜与苦难、上千种被确信的宗教、意识形态以及经济学说,所有猎人和抢劫者、英雄和懦夫、各种文化 的创造者与毁灭者、皇帝与侍臣、相恋中的年轻爱侣、有前途的儿童、父母、发明家和探险家、教授道德的老师、贪污的政客、大明星、至高无上的领袖、人类历史上的圣人与罪人,通通都住在这里——一粒悬浮在阳光下的微尘。

 

    地球是在这个浩翰宇宙剧院里的一个细小舞台。想想从那些将令们和皇帝们溢出的血河,他们的光荣与胜利曾成为了这一点上一小部分,一瞬间的统治者。想想栖身在这点上一个角落的人正受着万般苦楚,而在几乎不能区分的同一点上亦同时栖身了另一批人在另一角中。他们有多时常发生误解?他们有多渴望杀害另一方?他们的敌意有多热烈?我们的装模作样,我们的自以为是,我们的错觉以为自己在宇宙里的位置有多优越,通通都被这暗淡的光点所挑战。

   

    我们的星球只是在这被漆黑包裹的宇由里一粒孤单的微粒而已。正因我们如此不起眼——在这浩翰之中——是不会从任何地方传来任何提示来拯救我们,一切任由我们自己主宰。有人说天文学是很卑微的,在这里容我再加以一些塑造性格的经验。对我来说,希望没有比这张从远处拍摄我们的微小世界照片更好的示范,去展示人类自大思法的愚蠢。对我来说,这强调了我们应该更加亲切和富同情心地去对待身边的每一个人,以及要更加保护和珍惜这暗淡蓝点,这个我们目前所知唯一的家。

 

——卡尔·萨根 1996511日)

 

 

 暗淡蓝点这是从40亿英里外的太空拍摄的地球照片,可见地球只是太阳光束上的一个小点而已(图中被人工加上的蓝圈内小点)。

 

发表在 Uncategorized | 2条评论

旅行者1号

旅行者1号
 
 
2008年7月28日,旅行者1号太空船将到达距太阳106.99个天文单位(1天文单位代表地球和太阳间的平均距离)的位置,大概离太阳160亿公里。太空船目前正在以每秒17.2公里(每小时3万8千4百公里)的速度飞离太阳系。太空船并没有指向任何一颗恒星,但约在四万年后它会在距离鹿豹座恒星AC+793888 1.7天文单位之处经过。
 

旅行者1Voyager 1)是一艘无人外太阳系太空探测器,重815千克,于197795日发射。它曾到访过木星及土星,是提供了其卫星高解像清晰照片的第一艘太空船。现,它是离地球最远的人造飞行器。它的飞行速度比现时任何人造太空船都较快一点,使较它早一个月发射的姊妹船旅行者2号永远都不会超越它,即使在地球以比两艘太空船要高的发射速度送上太空的新视野号也如是。它的一生里曾受惠于几次的引力加速。旅行者1号现时已经进入太阳系最外层边界,并即将飞出太阳系,目前处于太阳影响范围与星际介质之间。

 

旅行者1号发射后,首次在19791月开始对木星进行拍摄。在同年的35日离木星最接近,只距离木星中心349,000公里。由于在如此近距离略过,太空船在48小时的近距离飞行时间中,得以对木星的卫星、环、磁场以及辐射环境作深入了解及高分辨率拍摄。整个拍摄过程最终于四月完成。

 

 

从旅行者1号上看到的土星大红斑

 

在顺利地借助了木星的引力后,太空船朝土星的方向进发。旅行者1号于198011月略过土星,于1112日最接近土星,距离土星最高云层124,000公里以内。太空船探测到土星环的复杂结构,并且对土卫六上的大气层进行了观测。由于发现了土卫六拥有浓密的大气层,喷气推进实验室的控制人员最终决定了让旅行者1号驶近一点土卫六进行研究,并随之终止了它继续探访其余两颗行星。结果造访天王星和海王星的任务只得交予旅行者2号。这次靠近土卫六的决定使太空船受到了额外的引力影响,最终使太空船离开了黄道,终止了它的探索行星任务。

 

 

距离土星约5百万公里的照片,于最接近土星后四天拍摄

 

在离开土星后,旅行者1号被美国国家航空航天局形容为进行星际探索任务。估计两艘旅行者太空船上的电池,均能够提供足够电力至2020年,供船上一部份的仪器操作。

 

旅行者1号上携带了一张铜质磁盘唱片,内容包括用55种人类语言录制的问候语和各类音乐,旨在向外星人表达人类的问候。唱片有12英寸厚,镀金表面,内藏留声机针。55种人类语言中包括了古代美索不达米亚阿卡得语等非常冷僻的语言,以及四种中国的方言(国语、厦门、广东、吴语)。问候语为:行星地球的孩子(向你们)问好。唱片还包括了以下内容:

  • 时任联合国秘书长库尔特·瓦尔德海姆的问候。
  • 时任美国总统卡特的问候,内容是:这是一份来自一个遥远的小小世界的礼物。上面记载着我们的声音、我们的科学、我们的影像、我们的音乐、我们的思想和感情。我们正努力生活过我们的时代,进入你们的时代。
  • 一个90分钟的声乐集锦,主要包括地球自然界的各种声音以及27首世界名曲,其中有中国京剧和古曲《高山流水》、莫扎特的《魔笛》和日本的尺八曲等。
  • 115幅影像,太阳系各行星的图片、人类生殖器官图像及说明等。

 

 

 

旅行者1号的当前位置

 

 

 

发表在 Uncategorized | 留下评论